Без пощады - Страница 64


К оглавлению

64

— Ага — ошарашенно кивнул итальянец — Договорились. Щас выкину парней наружу. Будешь жить один.

— Большое спасибо, Ромуальдо. Мне нравится твой подход к делу — кивнул успокоившийся парень и вновь привел в действие платформу — Пошли. Мне не терпится взглянуть на свой новый дом.

48

Через толстый и поцарапанный пластик обзорного окна Нортис смотрел вниз, не обращая внимания на стоящих у него за спиной троих человек — Ромуальдо и еще пара незнакомцев. С десятиметровой высоты, РМЦ казался еще больше, особенно благодаря тому, что сейчас здесь было абсолютно пусто. На ровно стесанном каменном полу еще угадывались контуры некогда стоявших здесь монтажных лесов для обслуживания огромных промышленных роботов, виднелись намертво въевшиеся в камень пятна смазки. По левой стороне РМЦ одна за другой шли воротные створки с циферно–буквенными обозначениями — надо полагать бывшие склады и прочие подсобные помещения. Под самым потолком висело четыре мостовых крана достаточно примитивной модели — управляемых с дистанционного пульта. Каменный век, зато можно побиться об заклад, что спустя столько лет, эти краны еще работают…

Но парень еще не видел самого главного, того, ради чего он собственно и спускался в заброшенную шахту.

— Ромуальдо, я не вижу роботов — не отрывая взгляда от окна, произнес калека — Вообще ничего не вижу. Здесь огромный пустой ангар и не более того. Где инструменты? Где отладочные стенды со специальным оборудованием? Боевых роботов невозможно перепрограммировать без специализированного оборудования. Перезарядить — да. Устранить мелкие неисправности — да. Перепрограммировать управляющие блоки — нет!

— Боевых роботов? — с явственным недоумением в голосе хрюкнул один из собеседников Ромуальдо — Босс, о чем он толкует? Какие еще нахр…

— Заткнись, Лисандро! — зло рявкнул Ромуальдо, но калеке хватило и пары случайно оброненных слов.

Правый трак с шелестом закрутился и платформа развернулась на месте. Уставившись в глаза итальянца, Нортис медленно сказал:

— Кажется, у нас проблемы, Хьюстон…

— Во! Опять непонятки какие–то бормочет! — обрадовался Лисандро — Босс, парнишка похоже того…

— Заткнись! — взревел Ром и на этот раз не ограничившись одним лишь окриком, залепил излишне словоохотливому мужчине кулаком в ухо.

«Удар у него поставлен отлично» — мимоходом сделал себе мысленную отметку Нортис, с бесстрастным лицом глядя как незадачливый Лисандро отлетел к противоположной стене. Не остановившись на достигнутом, Ром подскочил к поверженному болтуну и от все души врезал ему носком ботинка под ребра. Результат превзошел все ожидания — Лисандро взмыл в воздух и заверещал от невыносимой боли:

— Ром! Босс! Да ты чего?! Чего ты?!

Тяжело дышащий Ромуальдо наклонился над испуганным мужиком и процедил:

— Последний раз повторяю — заткни свой поганый рот! Понял?

Не решившись сказать ни слова, Лисандро торопливо закивал, прикрывая лицо руками.

— Н–нда… — фыркнул Нортис — Нет, не кажется. У нас действительно проблемы, не так ли, сеньор Ромуальдо?

— Да нет никаких проблем! — буркнул итальянец — Сейчас я этому муту рожу поганую набок сверну и все проблемы кончатся!

— Да плевать я хотел на него и его рожу — пренебрежительно ответил Нортис — Я о другом. Так где роботы? Или я что–то не так понял?

Застывший рядом с платформой Крыс дернулся вперед, шустро преодолел несколько шагов, остановился рядом с Ромуальдо и с интересом принюхался к его щиколоткам — опять сработали намертво прошитые поведенческие имитации установленного AIBO9999L. Невольно отступив в сторону, Ромуальдо машинально сунул руку за полу куртки, ухватился было за игольник, но вовремя опомнился и, прорычав что–то нечленораздельное, одним мощным пинком отбросил Крыса обратно к хозяину.

— Не дергайся, парень! Не кипятись! И запомни — не стоит показывать мне характер! Иначе я и свой могу показать! Да так, что никому мало не покажется! И крысу свою паршивую придержи, пока я ее на запчасти не раскидал! Понял?

— Понял — спокойно кивнул калека и с интересом спросил — Ногу не отбил? Крыс под сорок кило весит.

— Есть малость — признался Ромуальдо и убрав с лица яростную гримасу, поспешно принялся снимать изящный полуботинок с ушибленной ноги, продолжая ворчать — Чересчур ты дерганый я погляжу! Так, вы двое! Быстро организуйте столик — пару пайков откройте, овощных консервов, тушенку — да вы и сами знаете. Пару упаковок пива и бутылку водочки не забудьте — которая «НЭПР Стандарт», литровая, тройной фильтрации. Как стол приготовите — начинайте собирать свои шмотки и стаскивайте их вниз. Вы съезжаете. Теперь это личные апартаменты вот этого паренька — нашего главного спеца по роботам и с этого момента вашего босса. Понятно?!

— Понятно! — в две глотки проревели оба громилы и принялись действовать — сдвигать столы и вытаскивать из коробок пищевые рационы, консервы и спиртное.

— «НЭПР Стандарт»? — переспросил Нортис — Водка не из дешевых.

— Ага — оскалился Ромуальдо, стягивая носок — Не из дешевых. Мать твою! Вот это синяк! Теперь неделю хромать буду! Что ты там про роботов говорил?

— Что их не стоит пинать ногами — серьезно ответил калека — Не сломал?

— Не — покрутил головой итальянец, осторожно запихивая ногу обратно в обувь — А теперь давай серьезно. Есть роботы. Трех классов — «Проходчик 3017», «Сороконожка 09ЕХLO» и «Панцирь 19Z8A». Помимо них еще куча вспомогательной техники и оборудования. И все это совсем рядышком — метрах в семистах под нами и чуть левее. Всего–то делов — достать их из под каменных обломков, чуток подшаманить и вновь запустить в дело. Справишься?

64